Когда вас будут преследовать в одном городе, бегите в другой. Говорю вам истину: вы не успеете обойти всех израильских городов, как придет Сын Человеческий.
От Иоанна 4:3 - Новый русский перевод Когда Иисус узнал, что о Нем говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус покинул Иудею и вновь отправился в Галилею. Восточный Перевод Когда Иса узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. перевод Еп. Кассиана оставил Он Иудею и ушел снова в Галилею. Библия на церковнославянском языке остави иудею и иде паки в галилею. |
Когда вас будут преследовать в одном городе, бегите в другой. Говорю вам истину: вы не успеете обойти всех израильских городов, как придет Сын Человеческий.
А Иисус пошел с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи,
На следующий день Иисус решил идти в Галилею. Он нашел Филиппа и сказал ему: — Следуй за Мной!
Затем Иисус отправился на другую сторону Иордана, туда, где Иоанн раньше крестил, и там оставался.
И поэтому Иисус уже не ходил открыто среди иудеев. Он ушел в местность, расположенную недалеко от пустыни, в город Ефрем. Там Он и остался со Своими учениками.
Так Иисус положил начало знамениям в Кане Галилейской и явил Свою славу; и Его ученики уверовали в Него.
После этого Иисус с учениками пошли в Иудею. Там Иисус пробыл с ними некоторое время и крестил.
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Когда этот человек услышал о том, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, он пришел к Нему и умолял Его исцелить сына, который был при смерти.