Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 30:23 - Новый русский перевод

Вот буря Господня разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот разразилась Господня буря во всей ярости, вихрь бушующий поднялся, обрушится он на головы нечестивых.

См. главу

Восточный Перевод

Вот буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вот буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вот буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь был в гневе великом и наказал людей. Подобно грозе пришло наказание, словно смерч всех нечестивых поглотил.

См. главу

Синодальный перевод

Вот, яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 30:23
7 Перекрёстные ссылки  

Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.


когда поразит вас ужас, как буря, и беда пронесется над вами, как вихрь, когда горе и скорбь вас подавят.


Так говорит Господь Сил: — Смотрите, идет беда от народа к народу; поднимается страшная буря от краев земли.


— В то время этому народу и Иерусалиму будет сказано: «Жгучий ветер с голых вершин в пустыне дует в сторону Моего народа, но не для того, чтобы провеивать или очищать зерно от сора —


Неужели это не трогает вас, все проходящие мимо? Взгляните и посмотрите, есть ли страдание, подобное моему страданию, которое постигло меня, которое Господь послал на меня в день Своего пылающего гнева?


Тогда явится над ними Господь, и сверкнет Его стрела, словно молния. В рог затрубит Владыка Господь и будет идти в южных бурях.