Он на нечестивых прольет дождем раскаленные угли с горящей серой; палящий ветер — их участь.
Псалтирь 30:6 - Новый русский перевод В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Господи, Боже истины. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В руки Твои предаюсь: Ты не раз спасал меня, Господь, Бог истины! Восточный Перевод В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Вечный, верный Бог. Восточный перевод версия с «Аллахом» В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Вечный, верный Бог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Вечный, верный Бог. Святая Библия: Современный перевод Я в Твои руки жизнь свою вверяю, и Ты, Господь, Бог верный, спасёшь меня! Синодальный перевод В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины. |
Он на нечестивых прольет дождем раскаленные угли с горящей серой; палящий ветер — их участь.
Ты сказала: «Вовеки пребуду владычицей!» Но не задумалась, не подумала о том, что может произойти.
«Приходите, — кричат, — я вина достану! Напьемся хмельным питьем! А завтра будет всё как сегодня или даже еще лучше».
И тотчас же сказанное о Навуходоносоре исполнилось. Его прогнали от людей, и он ел траву, подобно волу. Его тело омывалось небесной росой до тех пор, пока его волосы не выросли длинными, как перья орла, а ногти не стали точно птичьи когти.
Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
И чтобы я не зазнавался тем, что получил такие великие откровения, дано мне жало в тело, ангел сатаны, чтобы мучить меня.