Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 130:2 - Новый русский перевод

Но смирял и успокаивал свою душу, как ребенка, отнятого от материнской груди; душа моя — как ребенок, отнятый от материнской груди.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Смирил я уже и успокоил душу свою, как отнятый от груди младенец, прильнувший к матери, как отученный от груди младенец, так спокойна ныне душа моя во мне.

См. главу

Восточный Перевод

Но смирял и успокаивал свою душу, как ребёнка, отнятого от материнской груди; душа моя – как ребёнок, отнятый от материнской груди.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но смирял и успокаивал свою душу, как ребёнка, отнятого от материнской груди; душа моя – как ребёнок, отнятый от материнской груди.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но смирял и успокаивал свою душу, как ребёнка, отнятого от материнской груди; душа моя – как ребёнок, отнятый от материнской груди.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мир в душе моей, и ничего меня не беспокоит, словно сытого ребёнка на материнских руках.

См. главу

Синодальный перевод

Не смирял ли я и не успокаивал ли души моей, как дитяти, отнятого от груди матери? душа моя была во мне, как дитя, отнятое от груди.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 130:2
13 Перекрёстные ссылки  

И теперь, Бог мой, да будут глаза Твои открыты и слух Твой чуток к молитвам, которые будут возноситься на этом месте.


Владыка, да будут уши Твои внимательны к молитве Твоего слуги и к молитве Твоих слуг, которые со страхом любят Твое имя. Дай сегодня Твоему слуге успех, даровав ему расположение этого человека». (Я был виночерпием царя.)


да будут уши Твои внимательны и глаза Твои открыты, чтобы услышать молитву Твоего слуги, которой я молюсь перед Тобой день и ночь за Твоих слуг, народ Израиля. Я открыто признаюсь в грехах, которыми мы, израильтяне, включая меня и дом моего отца, согрешили против Тебя.


Да будут судьи их сброшены с утесов, тогда узнают люди, что мои слова были правдивы.


Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа. Он воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:


Воздайте славу имени Господа, поклонитесь Господу в красоте Его святости.


Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе.


Дирижеру хора. Псалом Давида. Песнь.


Склони, Господи, ухо Свое и услышь; открой, Господи, глаза Свои и взгляни; услышь все слова Синаххериба, которые он послал, чтобы глумиться над живым Богом.