К Евреям 3:9 - Новый русский перевод где испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мои дела на протяжении сорока лет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова когда отцы ваши бросили вызов Мне и испытывали Меня , хотя видели дела Мои Восточный Перевод Там испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели дела Мои на протяжении сорока лет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Там испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели дела Мои на протяжении сорока лет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Там испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели дела Мои на протяжении сорока лет. перевод Еп. Кассиана где искусили Меня отцы ваши, подвергнув испытанию, и видели дела Мои Библия на церковнославянском языке идеже искусиша мя отцы ваши, искусиша мя и видеша дела моя четыредесять лет. |
Господь сказал Моисею: «Скажи израильтянам: „Вы сами видели, что Я говорил с вами с небес:
Ваши дети будут там пастухами сорок лет, страдая за вашу неверность, пока последний из вас не падет мертвым в пустыне.
И Он ответил посланным: — Пойдите и расскажите Иоанну о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.
Но колдун, которого также звали Елима (что значит «чародей»), действовал против них и пытался отвратить проконсула от веры.
Моисей вывел их из Египта, совершая чудеса и знамения в Египте, у Красного моря и в пустыне на протяжении сорока лет.
Моисей призвал израильтян и сказал им: — Ваши глаза видели всё, что Господь сделал в Египте с фараоном, со всеми его приближенными и со всей его землей.
Вы своими глазами видели, что Господь сделал в Баал-Пеоре. Господь, ваш Бог, истребил среди вас всех, кто последовал за Баал-Пеором,
Только будь осторожен и внимательно следи за собой, чтобы не забыть того, что видели твои глаза, и не дать этому ускользнуть из твоего сердца, пока ты жив. Рассказывай об этом своим детям и детям их детей.
Помни, как Господь, твой Бог, вел тебя через пустыню все эти сорок лет, смиряя и испытывая тебя, чтобы узнать, что в твоем сердце, будешь ты исполнять Его повеления или нет.
Вы сами видели всё, что Господь, ваш Бог, сделал ради вас со всеми этими народами. Господь, ваш Бог, Сам сражался за вас.
Но они воззвали к Господу о помощи, и Он положил тьму между вами и египтянами. Он навел на них море, и оно покрыло их. Вы своими глазами видели, что Я сделал с египтянами. После этого вы долгое время жили в пустыне.
Израильтяне скитались по пустыне сорок лет, пока все мужчины, которые были годны к воинской службе, когда они вышли из Египта, не умерли, потому что они не послушались Господа; ведь Господь поклялся им, что они не увидят землю, которую Он с клятвой обещал их отцам, — землю, где течет молоко и мед.