Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Евреям 3:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 когда отцы ваши бросили вызов Мне и испытывали Меня , хотя видели дела Мои

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

9 Там испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели дела Мои на протяжении сорока лет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Там испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели дела Мои на протяжении сорока лет.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Там испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели дела Мои на протяжении сорока лет.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

9 где искусили Меня отцы ваши, подвергнув испытанию, и видели дела Мои

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

9 идеже искусиша мя отцы ваши, искусиша мя и видеша дела моя четыредесять лет.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 и сорок лет были свидетелями Моего могущества.

См. главу Копировать




К Евреям 3:9
17 Перекрёстные ссылки  

в великолепии святости Господу поклонитесь. Да трепещет пред Ним вся земля!


„Вы видели, что Я сделал с египтянами и как Я поднимал и подхватывал вас, словно орел птенцов на крыльях, и как привел к Себе.


И тогда Господь велел Моисею: «Передай сынам Израилевым: „Вы были при этом и сами убедились, что это Я обращался к вам с неба.


И из Египта Я вас вывел, и по пустыне водил целых сорок лет, чтобы дать вам землю амореев во владение.


Дети ваши, словно пастухи с отарами, скитаться будут по пустыне сорок лет, страдая из-за неверности вашей, пока последний из вас не умрет.


И Он тогда ответил им так: «Ступайте и расскажите Иоанну всё, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят и глухие слышат; расскажите, что видели прокаженных очищенными от проказы, мертвых — воскрешенными, и что бедным возвещается Благая Весть.


Но Элима, то есть волхв (так переводится имя его), противостоял им, стараясь отвратить проконсула от веры.


И вывел он народ израильский из Египта, творя чудеса и знамения в Египте и на Красном море, и в течение еще сорока лет — в пустыне.


Нет, это вы сами своими глазами видели все деяния великие, что Господь совершил!


Созвал Моисей всех израильтян и сказал: «Своими глазами вы видели всё, что сделал Господь в Египте с фараоном, со всеми слугами его и всей его страной, —


Вы ведь своими глазами видели, что сделал Господь в Ваал-Пеоре, как истребил тех из вас, кто поклонялся Ваал-Пеору.


Только заботься о том, Израиль, чтобы был ты всегда на страже души своей, дабы не забыть тебе о тех делах, которые видел своими глазами. И да не исчезнет то из памяти во все дни жизни твоей. Рассказывай о том детям и внукам своим!


Помни, Израиль, как вел тебя Господь, Бог твой, сорок лет по пустыне, дабы привести тебя к смирению и, испытав, узнать, будешь ли ты от всего сердца следовать заповедям Его или нет.


И все эти сорок лет одежда твоя не изнашивалась, и ноги твои не опухали.


Вы видели всё, что сделал ради вас Господь, Бог ваш, как поступил Он со всеми этими народами: Господь, Бог ваш, Сам сражался за вас!


Тогда воззвали они к Господу о помощи, и отделил Он их от египтян мраком. Он обратил воды морские на египтян и потопил их. Вы сами видели, что сделал Я с египтянами! После этого вы еще много лет прожили в пустыне.


Сорок лет скитались израильтяне по пустыне — и не осталось в живых никого из всего народа, способных к войне мужчин, вышедших из Египта и не послушавших Господа. Поклялся Господь, что не увидят они земли, источающей молоко и мед, той земли, которую Он клятвенно обещал их праотцам отдать в наследство потомкам.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама