Шекания, сын Иехиила, один из потомков Елама, обратился к Ездре, сказав: — Мы нарушили верность нашему Богу, женившись на чужеземках из народов, что вокруг нас. Но даже теперь у Израиля еще есть надежда.
Деяния 27:22 - Новый русский перевод Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьется. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но теперь призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, мы потеряем только корабль. Восточный Перевод Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся. перевод Еп. Кассиана И теперь призываю вас к бодрости, ибо ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. Библия на церковнославянском языке и се, ныне молю вы благодушствовати, погибель бо ни единей души от вас будет, разве корабля: |
Шекания, сын Иехиила, один из потомков Елама, обратился к Ездре, сказав: — Мы нарушили верность нашему Богу, женившись на чужеземках из народов, что вокруг нас. Но даже теперь у Израиля еще есть надежда.
Следующей ночью перед Павлом предстал Господь и сказал: — Не бойся! Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме.
Но Павел сказал сотнику и солдатам: — Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.
Я настоятельно советую вам поесть, и это поможет вам спастись. Ни у кого из вас даже волос с головы не упадет.
Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег.
Давид был в большой тревоге, потому что народ сговаривался побить его камнями; каждый горевал по своим детям. Но Давид укрепился в Господе, своем Боге.