После этого Давид, услышав о случившемся, сказал: — Я и мое царство навеки неповинны перед Господом в крови Авнера, сына Нира.
Деяния 20:26 - Новый русский перевод Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поэтому заверяю вас ныне: гибель ни одного из вас не будет поставлена мне в вину. Восточный Перевод Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели, Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели, перевод Еп. Кассиана Поэтому свидетельствую вам в сегодняшний день, что чист я от крови всех; Библия на церковнославянском языке Темже свидетелствую вам во днешний день, яко чист аз от крове всех, |
После этого Давид, услышав о случившемся, сказал: — Я и мое царство навеки неповинны перед Господом в крови Авнера, сына Нира.
Сегодня я всё пересказал вам, но вы все-таки ослушались Господа, вашего Бога, во всем, что Он послал меня сказать вам.
Люди, бывшие с Иисусом, когда Он вызвал Лазаря из могилы, воскресив его из мертвых, продолжали рассказывать об этом случае.
Тот, кто сам это видел, свидетельствует об этом, чтобы и вы поверили. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду.
Но так как те стали препятствовать ему и оскорблять его, то он, отряхнув пыль с одежды, сказал им: — Вы сами повинны в своей гибели! Я чист, и теперь я иду к язычникам.
Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании.
Откройте для нас ваши сердца! Мы ведь никого не обидели, никого не разорили, ни от кого не искали выгоды себе.
Я свидетель того, что они добровольно жертвовали всё, что только могли, и даже сверх того.
Рук ни на кого не возлагай поспешно, чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.