Первый родился красный, и всё его тело было покрыто волосами, как ворсистой одеждой; поэтому его назвали Исавом.
Второзаконие 23:8 - Новый русский перевод Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Господа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потомки египтян в третьем поколении могут быть приняты в общину Господню. Восточный Перевод Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Вечного. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Вечного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Вечного. Святая Библия: Современный перевод Потомки идумеянина и египтянина в третьем поколении могут присоединиться к израильскому народу в поклонении Господу». Синодальный перевод дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне. |
Первый родился красный, и всё его тело было покрыто волосами, как ворсистой одеждой; поэтому его назвали Исавом.
Потом появился его брат, держась рукой за пятку Исава; поэтому он был назван Иаковом. Исааку было шестьдесят лет, когда Ревекка родила их.
Соломон породнился с фараоном, царем Египта, женившись на его дочери. Он поселил ее в Городе Давида, пока не закончил строить свой дворец, дом Господа и стену вокруг Иерусалима.
К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я — Господь, ваш Бог.
Но не гнушайся эдомитянина, ведь он твой брат. Не гнушайся египтянина, потому что ты жил чужеземцем в его стране.
Они встретили в поле одного египтянина и привели его к Давиду. Они дали ему хлеба и напоили его водой;