Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 9:18 - Новый русский перевод

не дает мне дух перевести и насыщает меня бедой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он не дает мне дух перевести, горестями насытил.

См. главу

Восточный Перевод

Кто не даёт мне дух перевести и насыщает меня бедой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кто не даёт мне дух перевести и насыщает меня бедой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кто не даёт мне дух перевести и насыщает меня бедой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он мне не даст перевести дыхания, Он ещё больше бед нашлёт.

См. главу

Синодальный перевод

не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.

См. главу
Другие переводы



Иов 9:18
14 Перекрёстные ссылки  

Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,


Ты записываешь горькое против меня и грехи моей юности мне вменяешь.


— Верно, как и то, что жив Бог, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью,


На что дан страдальцу свет, и жизнь — тому, чья душа скорбит,


Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь сглотнуть слюну?


Ведь беды окружили меня, и нет им числа; грехи мои мной овладели, и не могу я видеть. Их больше, чем волос на моей голове; храбрость меня оставила.


Ведь кто на небесах сравнится с Господом? Кто из сынов властителей уподобится Господу?


Напротив, они упорно следовали желаниям своего сердца; они шли за Баалами, как их научили отцы.


Он напоил меня горькими травами и насытил горечью.


Несомненно, Он обратил Свою руку против меня, и обращает ее снова и снова, в течение всего дня.


Любое наказание кажется нам скорее причиняющим боль, чем несущим радость. Но впоследствии те, кто был научен наказанием, пожинают урожай праведности и мира.


— Не зовите меня Ноеминь, — сказала она им. — Зовите меня Мара, потому что Всемогущий сделал мою жизнь очень горькой.