Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 7:17 - Новый русский перевод

Кто такой человек, что Ты так его возвеличил, что обращаешь на него внимание,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Что есть человек, что Ты столь пристально смотришь на него, обращаешь на него взор сердца Своего,

См. главу

Восточный Перевод

Кто такой человек, что Ты так его возвеличил, что обращаешь на него внимание,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кто такой человек, что Ты так его возвеличил, что обращаешь на него внимание,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кто такой человек, что Ты так его возвеличил, что обращаешь на него внимание,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И почему Тебе, Господь, так важен человек? Честь воздаёшь ему за что? Зачем его Ты замечаешь?

См. главу

Синодальный перевод

Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,

См. главу
Другие переводы



Иов 7:17
10 Перекрёстные ссылки  

И на нем задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведешь?


— Может ли человек принести пользу Богу? Даже самый разумный — может ли принести Ему пользу?


то тем более человек, который лишь червь, и смертный, который лишь моль!


Разве я море или чудовище морское, что Ты окружил меня стражей?


Велик Господь и достоин всякой хвалы; величие Его непостижимо.


Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил,


то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»


Но где-то некто засвидетельствовал: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?


Как говорится в старой пословице: «От злодеев исходят злые дела», — поэтому моя рука тебя не коснется.