Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:3 - Новый русский перевод

Они перевесили бы песок морей — мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тяжелее оно было бы песка морского, оттого и говорю я неистово.

См. главу

Восточный Перевод

Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

тогда бы вы поняли всю скорбь мою. Она тяжелее была бы морского песка всех морей, поэтому кажутся глупыми речи мои.

См. главу

Синодальный перевод

Оно, верно, перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.

См. главу
Другие переводы



Иов 6:3
7 Перекрёстные ссылки  

— Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.


Пусть Бог взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!


Я сказал: «Помилуй меня, Господь; исцели меня — я пред Тобой согрешил».


Мы не будем скрывать их от детей; расскажем грядущему поколению о славе Господа, о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.


Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.


Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я успокою вас.