Адаму же Он сказал: «Так как ты послушался жены и съел плод с дерева, о котором Я велел тебе: „Не ешь от него“, проклята из-за тебя земля: в тяжком труде ты будешь питаться от нее во все дни твоей жизни.
Иов 14:1 - Новый русский перевод Человек, рожденный от женщины, скуден днями, но скорбью полон. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О человек, рожденный женщиной! Дни его коротки и полны скорби! Восточный Перевод У рождённого женщиной человека короток век, но полон скорбями. Восточный перевод версия с «Аллахом» У рождённого женщиной человека короток век, но полон скорбями. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У рождённого женщиной человека короток век, но полон скорбями. Святая Библия: Современный перевод Иов сказал: «Мы — люди все, жизнь наша коротка и трудностей полна. Синодальный перевод Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями: |
Адаму же Он сказал: «Так как ты послушался жены и съел плод с дерева, о котором Я велел тебе: „Не ешь от него“, проклята из-за тебя земля: в тяжком труде ты будешь питаться от нее во все дни твоей жизни.
Иаков ответил фараону: — Дней моего странствования сто тридцать лет. Малочисленны и горьки были годы моей жизни, и число их не достигло годов странствования моих отцов.
Блажен тот человек, кто надежду свою возлагает на Господа, кто не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.
Многочисленны, Господи, мой Боже, чудеса, которые Ты сотворил, и замыслы Твои о нас! Кто с Тобою сравнится! Я бы стал возвещать о них и рассказывать, но их больше, чем можно счесть.
И возненавидел я жизнь, потому что печальным показался мне всякий труд, который делается под солнцем. Всё — суета, всё — погоня за ветром.
Говорю вам истину: среди рожденных женами еще не было человека более великого, чем Иоанн Креститель, но наименьший в Царстве Небесном — больше его.