Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Тимофею 2:6 - Новый русский перевод

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И еще, земледелец, в поте лица трудившийся, должен первым получить свою долю урожая.

См. главу

Восточный Перевод

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Трудящемуся земледельцу должно первому вкушать от плодов.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Труждающемуся делателю прежде подобает от плода вкусити.

См. главу
Другие переводы



2 Тимофею 2:6
14 Перекрёстные ссылки  

Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести.


Небесное Царство подобно хозяину, который рано утром вышел нанять людей на работу в своем винограднике.


Получивший пять талантов сразу пошел, вложил деньги в дело и приобрел еще пять.


Он сказал им: — Жатвы много, а работников мало. Поэтому просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву.


Всё это я делаю ради Радостной Вести, чтобы и мне получить ее благословения.


Подумай о том, что я говорю, и Господь поможет тебе понять всё это.


Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал.


Земля, которая пьет часто выпадающий на нее дождь и приносит урожай тому, кто ее обрабатывает, благословенна Богом.