Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести.
2 Тимофею 2:6 - Новый русский перевод Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще, земледелец, в поте лица трудившийся, должен первым получить свою долю урожая. Восточный Перевод Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая. Восточный перевод версия с «Аллахом» Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая. перевод Еп. Кассиана Трудящемуся земледельцу должно первому вкушать от плодов. Библия на церковнославянском языке Труждающемуся делателю прежде подобает от плода вкусити. |
Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести.
Небесное Царство подобно хозяину, который рано утром вышел нанять людей на работу в своем винограднике.
Он сказал им: — Жатвы много, а работников мало. Поэтому просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву.
Земля, которая пьет часто выпадающий на нее дождь и приносит урожай тому, кто ее обрабатывает, благословенна Богом.