2 Паралипоменон 6:1 - Новый русский перевод Тогда Соломон сказал: «Господь сказал, что будет обитать во мраке. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сказал тогда Соломон: «Господь говорил, что присутствие Его и в густом облаке будет явлено! Восточный Перевод И Сулейман сказал: – Вечный сказал, что будет обитать в густом облаке. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Сулейман сказал: – Вечный сказал, что будет обитать в густом облаке. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Сулаймон сказал: – Вечный сказал, что будет обитать в густом облаке. Святая Библия: Современный перевод Тогда Соломон сказал: «Господь сказал, что Он будет жить в тёмном облаке. Синодальный перевод Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле, |
Господь сказал Моисею: «Скажи своему брату Аарону, чтобы он не во всякое время приходил в Святое Святых за завесу, перед крышкой искупления на ковчеге, иначе он умрет, ведь Я буду являться в облаке над крышкой искупления.
Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнем до самых небес, покрытых черными тучами и кромешной тьмой.
А ведь вы подошли не к горе Синай, к которой можно притронуться и которая пылает огнем, не ко тьме, не к мраку и не к буре.