Когда Иорам прочно утвердился над царством своего отца, он предал мечу всех своих братьев вместе с некоторыми из вождей Израиля.
2 Паралипоменон 25:3 - Новый русский перевод После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближенных, которые убили царя, его отца. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда упрочилась его власть, Амасия казнил слуг, которые убили его отца. Восточный Перевод После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца. Восточный перевод версия с «Аллахом» После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца. Святая Библия: Современный перевод Когда власть Амасии в царстве окрепла, он убил слуг, которые убили его отца. Синодальный перевод Когда утвердилось за ним царство, тогда он умертвил рабов своих, убивших царя, отца его. |
Когда Иорам прочно утвердился над царством своего отца, он предал мечу всех своих братьев вместе с некоторыми из вождей Израиля.
Но их сыновей он не предал смерти, поступив по написанному в книге Закона Моисея, где Господь повелел: «Отцов нельзя предавать смерти за детей, и детей нельзя предавать смерти за отцов. Пусть каждый умирает за свой собственный грех».
Но народ страны перебил всех, кто был в заговоре против царя Амона, и сделал царем вместо него его сына Иосию.
Но если человек затаит зло и убьет другого человека намеренно, то заберите его от Моего жертвенника и предайте смерти.