Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 2:13 - Новый русский перевод

Иессей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий,

См. главу

Восточный Перевод

Есей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шимеи – третьего,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Есей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шимеи – третьего,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Есей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шимеи – третьего,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иессей был отцом Елиава, а Елиав был его первенцем. Вторым сыном Иессея был Авинадав, его третьим сыном был Шима.

См. главу

Синодальный перевод

Иессей родил первенца своего Елиава, второго — Аминадава, третьего — Самму,

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 2:13
10 Перекрёстные ссылки  

У Амнона был друг по имени Ионадав, сын Шимы, брата Давида. Ионадав был очень хитер.


Они взяли Асаила и похоронили его в гробнице его отца в Вифлееме. Иоав же со своими людьми шел всю ночь и на рассвете прибыл в Хеврон.


Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.


Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,


Когда он насмехался над Израилем, Ионафан, сын Шимы, брата Давида, убил его.


у Иуды: Элигу, брат Давида; у Иссахара: Омри, сын Михаила;


Давид был сыном ефрафянина по имени Иессей из Вифлеема, что в Иудее. У Иессея было восемь сыновей, и во времена Саула он достиг преклонных лет и был старший между мужчинами.


Три старших сына Иессея пошли за Саулом на войну: первенца звали Элиав, второго сына — Авинадав, а третьего — Шамма.


Элиав, старший брат Давида, услышав, как тот говорит с людьми, разгневался на него и спросил: — Зачем ты пришел сюда? И на кого ты оставил тех немногих овец в пустыне? Я знаю, как ты тщеславен и как порочно твое сердце; ты пришел только для того, чтобы посмотреть на битву.