К Ефесянам 3:12 - Восточный Перевод В единении с Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Нем, через веру в Него, мы можем смело и уверенно обращаться к Богу. Восточный перевод версия с «Аллахом» В единении с аль-Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Аллаху. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В единении с Масехом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему. перевод Еп. Кассиана в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ чрез веру в Него. Библия на церковнославянском языке о немже имамы дерзновение и приведение в надеянии верою его. Святая Библия: Современный перевод Во Христе мы обрели смелость и надёжный доступ к Богу благодаря вере во Христа. |
Праведность от Всевышнего даётся через веру всем, кто верит в Ису Масиха, потому что нет различия кто ты.
Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Всевышнего.
поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
Но Масих как верный Сын управляет всем домом Всевышнего. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.
Ведь и Масих умер за грехи один раз, праведный за неправедных, чтобы привести вас к Всевышнему. Его тело было умерщвлено, но Он был оживлён Духом,
И теперь, дети, оставайтесь в единении с Масихом, чтобы, когда Он вернётся, мы могли бы стоять перед Ним уверенно и не стыдясь.
Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить к Всевышнему.