Гаал, сын Эведа, сказал: – Кто такой Ави-Малик и кто такие мы в Шехеме, чтобы подчиняться ему? Разве он не сын Иеруб-Баала и разве не Зевул его наместник? Служите людям Еммора, отца Шехема! Зачем нам служить Ави-Малику?
Судьи 9:41 - Восточный Перевод И Ави-Малик расположился в Аруме, а Зевул выгнал Гаала и его братьев из Шехема. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Авимелех остался в Аруме, а Гаала с братьями Зевул изгнал и не позволил им жить в Шехеме. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Ави-Малик расположился в Аруме, а Зевул выгнал Гаала и его братьев из Шехема. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Абималик расположился в Аруме, а Зевул выгнал Гаала и его братьев из Шахема. Святая Библия: Современный перевод Затем Авимелех вернулся в город Арум, а Зевул выгнал Гаала и его братьев из Сихема. Синодальный перевод И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме. Новый русский перевод Авимелех расположился в Аруме, а Зевул выгнал Гаала и его братьев из Шехема. |
Гаал, сын Эведа, сказал: – Кто такой Ави-Малик и кто такие мы в Шехеме, чтобы подчиняться ему? Разве он не сын Иеруб-Баала и разве не Зевул его наместник? Служите людям Еммора, отца Шехема! Зачем нам служить Ави-Малику?
Ави-Малик погнался за ним, и Гаал побежал от него. Многие пали ранеными у самого входа в ворота.