Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 2:6 - Восточный Перевод

После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда Иисус Навин отпустил народ, разошлись израильтяне по своим наделам, чтобы вступить во владение землей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус распустил народ, и каждая семья пошла на свою землю, чтобы жить там.

См. главу

Синодальный перевод

Когда Иисус распустил народ, и пошли сыны Израилевы, [каждый в свой дом и] каждый в свой удел, чтобы получить в наследие землю,

См. главу

Новый русский перевод

После того как Иисус отпустил народ, они пошли каждый в свой удел, чтобы овладеть землей.

См. главу
Другие переводы



Судьи 2:6
4 Перекрёстные ссылки  

Иешуа благословил и отпустил их, и они вернулись в свои шатры.


и они назвали то место Бохим («плачущие»). Там они совершили жертвоприношение Вечному.


Народ служил Вечному во время жизни Иешуа и старейшин, переживших его, которые видели все великие дела, совершённые Вечным для Исраила.