Судьи 2:6 - Восточный Перевод6 После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Когда Иисус Навин отпустил народ, разошлись израильтяне по своим наделам, чтобы вступить во владение землей. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Иисус распустил народ, и каждая семья пошла на свою землю, чтобы жить там. См. главуСинодальный перевод6 Когда Иисус распустил народ, и пошли сыны Израилевы, [каждый в свой дом и] каждый в свой удел, чтобы получить в наследие землю, См. главуНовый русский перевод6 После того как Иисус отпустил народ, они пошли каждый в свой удел, чтобы овладеть землей. См. главу |