Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 3:7 - Восточный Перевод

время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

время разрывать и время зашивать, время молчать и время говорить,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Время разрывать одежду и время зашивать её, время молчать и время говорить.

См. главу

Синодальный перевод

время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить;

См. главу

Новый русский перевод

время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 3:7
32 Перекрёстные ссылки  

Вернувшись к колодцу, Рувим увидел, что Юсуфа там нет, и с горя разорвал на себе одежду.


Якуб разорвал на себе одежду, оделся в рубище и много дней оплакивал сына.


Тогда Иуда подошёл к нему и сказал: – Пожалуйста, мой господин, позволь твоему рабу сказать моему господину слово. Не гневайся на твоего раба, хотя ты равен самому фараону.


Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца.


Тогда Давуд и все, кто был с ним, разорвали на себе одежду.


Затем Давуд сказал Иоаву и всем людям, которые были с ним: – Разорвите свои одежды, оденьтесь в рубище и плачьте над Авнером! Царь Давуд сам пошёл за похоронными дрогами.


Когда Ахав услышал эти слова, он разорвал на себе одежду, оделся в рубище и постился. Он спал на мешковине и ходил мрачный.


Но народ молчал и ничего не говорил в ответ, потому что царь приказал не отвечать ему.


Когда царь Исраила прочитал это письмо, он разорвал на себе одежду и сказал: – Разве я Всевышний, чтобы умерщвлять и оживлять? Почему он посылает ко мне, чтобы я исцелил от проказы? Смотрите, он пытается затеять со мной ссору!


Услышав слова женщины, царь разорвал на себе одежду. А так как он шёл по стене, народ увидел, что под одеждой у него на теле было рубище.


Ведь я и мой народ проданы на погибель, уничтожение и искоренение. Если бы нас всего лишь продали как рабов и рабынь, я бы смолчала и не стала из-за этого беспокоить царя.


Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает.


Твёрдо надеялся я на Вечного, и Он склонился ко мне и услышал мой крик о помощи.


время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;


Но народ молчал и ничего не говорил в ответ, потому что царь приказал не отвечать ему.


Царь и все его слуги, слышавшие все эти слова, не ужаснулись и не разорвали в знак покаяния на себе одежду.


Что же мы сидим? Собирайтесь! Побежим в укреплённые города; там и погибнем! Вечный, наш Бог, обрёк нас на погибель и поит нас водой отравленной, потому что мы согрешили против Него.


Пусть сидит в уединении и молчании, потому что бремя это возложил на него Вечный.


Разорвите ваши сердца, а не одежды, и вернитесь к Вечному, вашему Богу, потому что Он милостив и милосерден, долготерпелив и богат любовью, и не хочет насылать бедствие.


Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.


Храмовые песни в тот день станут воплем, – возвещает Владыка Вечный. – Повсюду разбросано множество трупов! Мёртвая тишина!


Не полагайся на ближнего, не доверяй другу. Даже с той, что лежит в твоих объятьях, будь осторожен в словах.


Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.


Петир пошёл с ними, и когда он прибыл, его провели в верхнюю комнату. Вокруг него собрались все вдовы. Они плакали и показывали ему платья и другую одежду, которую сшила им Газель, когда была ещё жива.


Шаул ответил: – Он сообщил нам, что ослицы уже нашлись. Но он не рассказал своему дяде того, что Шемуил говорил о царской власти.