Екклесиаст 10:2 - Восточный Перевод Сердце мудрого влечёт его вправо, а сердце глупого – влево. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если сердце мудрого поведет направо, то сердце глупца — налево, Восточный перевод версия с «Аллахом» Сердце мудрого влечёт его вправо, а сердце глупого – влево. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сердце мудрого влечёт его вправо, а сердце глупого – влево. Святая Библия: Современный перевод Мысли мудрого ведут его правильным путём, но мысли глупца ведут его путём неверным. Синодальный перевод Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую. Новый русский перевод Сердце мудрого влечет его вправо, а сердце глупого — влево. |
Если топор тупой, и лезвие его не отточено, то нужно будет прилагать большое усилие, а мудрость бы всё предусмотрела.
Глупый говорит много, хотя человек не знает будущего, и кто может сказать ему, что будет после него?
Всё, что ты в силах делать, делай, потому что в мире мёртвых, куда ты пойдёшь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Прежде всего ищите Царства Всевышнего и Его праведности, и всё остальное вам тоже будет дано.
Итак, если вы были воскрешены с Масихом, то стремитесь к небесному, туда, где Масих сидит по правую руку от Всевышнего.