Плач 3:53 - Восточный Перевод бросили меня в яму и камнями закидали меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Скинули меня живым в яму, забросали меня камнями. Восточный перевод версия с «Аллахом» бросили меня в яму и камнями закидали меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) бросили меня в яму и камнями закидали меня. Святая Библия: Современный перевод Они меня повергли в яму, когда я был ещё живой, и закидали меня камнями. Синодальный перевод повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. Новый русский перевод бросили меня в яму и камнями закидали меня. |
Но сейчас, умоляю, выслушай, господин мой царь. Позволь обратиться с просьбой к тебе: не отсылай меня назад в дом писаря Ионафана, иначе я умру там.
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на верёвках. В нём не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в неё.
– Господин мой царь, эти люди совершили грех, поступив так с пророком Иеремией. Они бросили его в колодец, в котором его ждёт голодная смерть, когда в городе не останется больше хлеба.
Затем принесли камень и положили его на отверстие ямы, и царь запечатал его своей печатью и печатями вельмож, чтобы никто не освободил Данияла.
Потом царь вернулся во дворец и постился весь вечер; он отказался от развлечений, и сон бежал от него.
и положил в свою новую могильную пещеру, которая была вырублена в скале. Привалив к входу большой камень, он ушёл.