Затем Всевышний сказал: «Я даю вам все растения с семенами по всей земле и все деревья, дающие плод с семенем внутри; они будут вам в пропитание.
Бытие 2:16 - Восточный Перевод Вечный Бог повелел человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тогда Господь Бог дал такую заповедь человеку: «Ты можешь есть плоды любого дерева в саду, Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный Бог повелел человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный Бог повелел человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду, Святая Библия: Современный перевод И заповедал Господь Бог человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду, Синодальный перевод И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, Новый русский перевод Господь Бог заповедал человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду, |
Затем Всевышний сказал: «Я даю вам все растения с семенами по всей земле и все деревья, дающие плод с семенем внутри; они будут вам в пропитание.
Всё сотворённое Всевышним хорошо, и всё, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
Тех, кто в этой земной жизни богат, предупреждай, чтобы не гордились и не надеялись на своё богатство: оно ненадёжно. Пусть лучше надеются на Всевышнего, щедро дающего всё необходимое, чтобы мы могли наслаждаться жизнью.
Но Шемуил ответил: – Разве всесожжения и жертвы столь же приятны Вечному, сколь послушание голосу Вечного? Послушание лучше жертвы, и повиновение лучше жира баранов.