Бытие 2:17 - Восточный Перевод17 но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с этого дерева, ты непременно умрёшь». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова17 но не с дерева познания добра и зла. Не ешь его плодов, ибо в тот же день, как отведаешь их, непременно умрешь». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»17 но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с этого дерева, ты непременно умрёшь». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)17 но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с этого дерева, ты непременно умрёшь». См. главуСвятая Библия: Современный перевод17 кроме дерева познания добра и зла. Если съешь плод с этого дерева, то умрёшь!» См. главуСинодальный перевод17 а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь. См. главуНовый русский перевод17 но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с него, ты непременно умрешь». См. главу |
Когда вы видите своего брата согрешающим, и если этот грех не ведёт к смерти, то молитесь об этом брате, и Всевышний даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.