Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Наум 3:1 - Восточный Перевод

Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабёж!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Горе городу, кровью себя запятнавшему, крайне вероломному, полному добра награбленного — без добычи не живущему!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабёж!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабёж!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Горе городу убийц, который полон лжи, награбленного добра и многочисленных жертв!

См. главу

Синодальный перевод

Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство.

См. главу

Новый русский перевод

Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабеж!

См. главу
Другие переводы



Наум 3:1
11 Перекрёстные ссылки  

Те, кто желает моей смерти, сойдут в нижний мир.


Вечером внезапный ужас! До утра их уже не станет. Вот удел тех, кто нас обирает, участь тех, кто нас грабит.


Не пьют больше вина, не поют песен; горек вкус пива для пьющих.


Кто отдал потомков Якуба на разорение и Исраил – грабителям? Не Вечный ли, против Которого мы грешили? Ведь они не шли по Его путям и Закона Его не слушались.


Есть лишь проклятие, ложь и убийство, воровство и разврат. Они переходят все границы, кровопролитие следует за кровопролитием.


Лев растерзал достаточно добычи для своих детёнышей и удавил жертву для своей львицы, наполнил добычею свои пещеры и жертвами – своё логово.


– Я против тебя! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Я сожгу в дыму твои колесницы, и меч истребит твоих молодых львов; Я не оставлю на земле добычи для тебя. И не будет больше слышен голос твоих посланников.


Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении!