Притчи 19:25 - Восточный Перевод Накажи глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Побьешь человека бесстыдного — простаки образумятся, обличишь разумного — он умнее станет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Накажи глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Накажи глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание. Святая Библия: Современный перевод Наказав высокомерного и злого, ты даже глупого заставишь извлечь из этого урок. Однако для мудрого, чтобы исправиться, нужен лишь простой совет. Синодальный перевод Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймет наставление. Новый русский перевод Накажи глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание. |
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
Тогда весь Исраил услышит об этом и испугается, и никто не станет делать впредь такого зла среди вас.
Тогда пусть все жители города забьют его камнями до смерти. Поступив так, вы отведёте от себя зло, и весь исраильский народ услышит об этом и испугается.