Притчи 14:21 - Восточный Перевод Презирающий ближнего грешит, но благословен, кто добр к нуждающимся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто презирает ближнего — совершает грех, но благо тому, кто милосерден к бедным. Восточный перевод версия с «Аллахом» Презирающий ближнего грешит, но благословен, кто добр к нуждающимся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Презирающий ближнего грешит, но благословен, кто добр к нуждающимся. Святая Библия: Современный перевод Не думай плохо о ближнем, и если хочешь счастья, то будь добр к бедным людям. Синодальный перевод Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен. Новый русский перевод Презирающий ближнего — грешит, но блажен, кто добр к нуждающимся. |
Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным.
У того, кто даёт бедным, не будет недостатка, а закрывающего от них глаза будут много проклинать.
Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
он сказал: – Разве не я воздвиг этот великий Вавилон, царскую столицу, своей могучей силой и во славу своего величия?
Тем, кто был уверен в собственной праведности и с презрением смотрел на других, Иса рассказал такую притчу:
Во всём, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что, так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Повелителя Исы: «Больше благословения в том, чтобы давать, чем принимать».
Берегись, чтобы не затаить подлую мысль о том, что седьмой год, год прощения долгов, уже близок, и поэтому пожадничать и отказать нуждающемуся брату твоему. Иначе он взмолится к Вечному против тебя, и ты окажешься виновным в грехе.
Мы хотим, чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто своей верой и терпением наследует обещанное Всевышним.