А во дворце верховного священнослужителя Каиафы в это время собрались главные священнослужители и старейшины народа.
От Марка 15:16 - Восточный Перевод Солдаты отвели Ису во двор резиденции наместника и созвали весь полк. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Солдаты увели Его во дворец, в так называемый преторий, и созвали туда всю когорту. Восточный перевод версия с «Аллахом» Солдаты отвели Ису во двор резиденции наместника и созвали весь полк. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Солдаты отвели Исо во двор резиденции наместника и созвали весь полк. перевод Еп. Кассиана Воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию. И созывают всю когорту, Библия на церковнославянском языке Воини же ведоша его внутрь двора, еже есть претор: и созваша всю спиру, Святая Библия: Современный перевод Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого преторием, и созвали весь полк. |
А во дворце верховного священнослужителя Каиафы в это время собрались главные священнослужители и старейшины народа.
От Каиафы Ису повели в резиденцию римского наместника. Было раннее утро, и предводители иудеев, опасаясь оскверниться, не вошли в здание, иначе они не смогли бы потом есть праздничный ужин.
Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию,
В Кесарии был человек по имени Корнилий, римский офицер из полка, носившего название Италийский.