А тех, кто были у двери дома, и молодых и старых, они поразили слепотой, так что те не могли найти дверь.
От Луки 11:34 - Восточный Перевод Твой глаз – светильник твоего тела. Когда твой глаз ясен, тогда и всё твоё тело полно света. Если же у тебя глаз замутнён, то и всё твоё тело темно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Светильник тела есть глаз твой. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое наполнено светом, а если злые они — тьма во всем теле твоем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Твой глаз – светильник твоего тела. Когда твой глаз ясен, тогда и всё твоё тело полно света. Если же у тебя глаз замутнён, то и всё твоё тело темно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Твой глаз – светильник твоего тела. Когда твой глаз ясен, тогда и всё твоё тело полно света. Если же у тебя глаз замутнён, то и всё твоё тело темно. перевод Еп. Кассиана Светильник тела есть глаз твой. Когда глаз твой чист, то и всё тело твое светло; а когда он плох, то и всё тело твое темно. Библия на церковнославянском языке Светилник телу есть око: егда убо око твое просто будет, все тело твое светло будет: егда же лукаво будет, и тело твое темно: Святая Библия: Современный перевод Светильник твоего тела — глаза. Когда твои глаза здоровы, твоё тело полно света. Но если твои глаза больны, то и в твоём теле темно. |
А тех, кто были у двери дома, и молодых и старых, они поразили слепотой, так что те не могли найти дверь.
Вечный навёл на вас глубокий сон: Он сомкнул вам глаза, пророки; Он закутал вам головы, провидцы.
Кто слеп, как Мой раб, и глух, как Мой вестник, Мной посланный? Кто так слеп, как преданный Мне, так слеп, как раб Вечного?
Такие люди ничего не знают и ничего не понимают; они не видят, потому что их глаза застило, их умы закрыты – они не могут понять.
Горе тем, кто зло называет добром, а добро – злом, тьму считает светом, а свет – тьмой, горькое считает сладким, а сладкое – горьким!
Ожесточи сердце этого народа, закрой их уши и сомкни им глаза, чтобы они не смогли увидеть глазами, услышать ушами и понять сердцем, чтобы не обратились и не получили исцеление.
Слушай, глупый и безрассудный народ, у которого есть глаза, но который не видит, есть уши, но не слышит!
чтобы «они смотрели, но не увидели, и слушали, но не поняли; чтобы они не обратились, и не были бы прощены».
супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око, клевета, надменность и безрассудство.
Рука Повелителя обращена против тебя, ты будешь поражён слепотой и некоторое время не будешь видеть солнечного света. И сразу же его окутали мрак и тьма, и он стал метаться из стороны в сторону, ища кого-либо, кто бы повёл его за руку.
Каждый день они собирались в храме, а по домам ежедневно преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце,
чтобы открыть им глаза и обратить их от тьмы к свету, от власти сатаны к Всевышнему, чтобы грехи их были прощены и чтобы они тоже были среди тех, кого Я освятил верой в Меня».
Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Всевышнего. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Всевышнего.
Но боюсь, что как Ева была обманута хитрым змеем, так и ваши умы могут уклониться от искреннего и чистого посвящения Масиху.
для неверующих, у которых бог этого мира (сатана) ослепил умы, чтобы им не видеть света Радостной Вести о славе Масиха, Который в Самом Себе открывает нам Всевышнего.
Я молюсь, чтобы Бог нашего Повелителя Исы Масиха, прославленный Небесный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения, чтобы вы лучше познали Его.
Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Масиху.
Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всём, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Повелителем.