Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 61:8 - Восточный Перевод

Во Всевышнем спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и моё прибежище.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В Боге мое спасение и честь моя, Бог — скала моя крепкая, прибежище мое.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В Аллахе спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и моё прибежище.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Во Всевышнем спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и моё прибежище.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Честь и победа — всё в Божьей власти, Он — моя крепость, где я спасение обрету.

См. главу

Синодальный перевод

В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.

См. главу

Новый русский перевод

В Боге спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и мое прибежище.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 61:8
10 Перекрёстные ссылки  

Ты пришёл лишь вчера. А сегодня, когда я сам не знаю, куда идти, я заставлю тебя скитаться с нами? Ступай обратно и возьми с собой своих земляков. И пусть Вечный явит тебе милость и верность.


Вечный отстраивает Иерусалим, собирает изгнанников Исраила.


Из-за своих врагов я в презрении у соседей. Для друзей я стал страшилищем; кто увидит меня на улице – убегает.


Из того я узнаю, что угоден Тебе, если не одолеет меня враг мой,


Восклицай Всевышнему от радости, вся земля!


Для чего разрушил Ты её ограды, так что все проходящие мимо обрывают её плоды?


Тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как несколько часов в ночи.