Псалтирь 53:5 - Восточный Перевод Чужие восстали против меня, беспощадные желают моей смерти – те, кто не думает о Всевышнем. Пауза Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Чуждые Завету Твоему восстали на меня, жестокие, о Боге не думающие, посягают на жизнь мою. Восточный перевод версия с «Аллахом» Чужие восстали против меня, беспощадные желают моей смерти – те, кто не думает об Аллахе. Пауза Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Чужие восстали против меня, беспощадные желают моей смерти – те, кто не думает о Всевышнем. Пауза Святая Библия: Современный перевод Восстали злые против меня, задумали они жизнь мою погубить. Для этих людей не существует Бога. Селах Синодальный перевод ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою. Новый русский перевод Чужие восстали против меня, беспощадные ищут жизни моей — те, кто о Боге не думает. Пауза |
кто даёт в долг не ради выгоды и против невинного взяток не берёт. Поступающий так никогда не споткнётся.
Освободи меня из темницы, чтобы я вознёс хвалу имени Твоему. Меня обступят праведники, когда Ты воздашь мне добром.
Я положу трупы исраильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников.
Я обращу Моё лицо против вас, и ваши враги разобьют вас. Те, кто ненавидят вас, станут повелевать вами, и вы побежите даже тогда, когда за вами не будет погони.
А сердца уцелевших в землях их врагов Я сделаю такими боязливыми, что звук гонимого ветром листа будет обращать их в бегство. Они побегут, словно от меча, и упадут, хотя за ними не будет погони.
Тогда ужас охватил всё филистимское войско – тех, кто в стане, и тех, кто в поле, тех, кто на заставах, и тех, кто в отрядах для набегов. И содрогнулась земля. Это был великий ужас.