Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 5:3 - Восточный Перевод

Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

К воплю моему прислушайся, Царь мой и Бог мой, ибо к Тебе возносится молитва моя!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Бог мой, Царь мой, выслушай и прими мою молитву.

См. главу

Синодальный перевод

Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь.

См. главу

Новый русский перевод

Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 5:3
15 Перекрёстные ссылки  

И дошёл до него крик бедных, Он услышал крик страдальцев.


Но смирял и успокаивал свою душу, как ребёнка, отнятого от материнской груди; душа моя – как ребёнок, отнятый от материнской груди.


Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!


Он покоит меня на зелёных пастбищах и водит меня к тихим водам.


И величия полон, победоносно поезжай верхом ради истины, смирения и праведности. Пусть рука твоя вершит грозные подвиги.


Ты отвёл Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.


Север и юг Ты сотворил; горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.


Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой. Когда совершаются на земле Твои суды, жители мира учатся справедливости.


Ты услышал голос мой; не закрывай же ухо Своё от моей мольбы и плача моего.


На следующее утро, когда было ещё темно, Иса вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился.