Он должен заплатить за овечку четырёхкратно, потому что он сделал это и не имел сострадания.
Иов 20:10 - Восточный Перевод Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дети его будут заискивать перед нищими, своими руками раздадут состояние его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил. Святая Библия: Современный перевод Его дети будут просить у нищих, и руки его возвратят награбленное им. Синодальный перевод Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им. Новый русский перевод Его дети будут заискивать перед нищими, своими руками вернет он всё, что похитил. |
Он должен заплатить за овечку четырёхкратно, потому что он сделал это и не имел сострадания.
Вечный расположил египтян к исраильскому народу, и они дали им то, о чём их просили. Так исраильтяне обобрали египтян.
– Если кто-то украдёт вола или овцу и зарежет их или продаст, то он заплатит пять волов за вола и четыре овцы за овцу.
Но если это случится после восхода солнца, тогда он виноват. Вор должен возместить украденное. Если у него ничего нет, то пусть его продадут в рабство, чтобы возместить украденное.
Заккай же встал и сказал Исе: – Повелитель! Половину моего имущества я раздам бедным, а если я с кого-либо взял лишнее, я возвращу ему вчетверо!