Иов 18:19 - Восточный Перевод Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ни отпрыска у него не останется, ни потомка среди народа его, ни один не выживет из его домашних. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то. Святая Библия: Современный перевод Нет у него среди людей потомства, никто не выжил из тех, с кем он жил. Синодальный перевод Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его. Новый русский перевод Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то. |
ты не будешь погребён, как другие цари, потому что ты разорил свою страну, погубил свой народ. Да не будут впредь упоминаемы потомки нечестивых!
Так говорит Вечный: – Запишите этого человека бездетным, человеком, которому не будет в жизни благополучия; у всех его потомков не будет благополучия: ни один не сядет на престол Давуда и не будет править Иудеей.