Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 6:6 - Восточный Перевод

Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук Всевышнего, потому что волы споткнулись.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда они подошли к гумну Нахона, Узза схватился за ковчег Божий, чтобы удержать его, потому что волы споткнулись.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук Аллаха, потому что волы споткнулись.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук Всевышнего, потому что волы споткнулись.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда они дошли до молотилки Нахона, волы споткнулись, и Оза, протянув руку, взялся за ковчег.

См. главу

Синодальный перевод

И когда дошли до гумна Нахонова, Оза простер руку свою к ковчегу Божию [чтобы придержать его] и взялся за него, ибо волы наклонили его.

См. главу

Новый русский перевод

Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать Божий ковчег, потому что волы споткнулись.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 6:6
5 Перекрёстные ссылки  

Они пришли к гумну Атада, что рядом с рекой Иордан, и там стали громко и горько плакать. Там Юсуф семь дней оплакивал отца.


Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук, потому что волы споткнулись.


Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, после того как Харун и его сыновья закончат покрывать святилище и его утварь, пусть каафиты придут, чтобы нести всё это. Им нельзя прикасаться к самим священным вещам, иначе они умрут. Это утварь шатра встречи, которую будут носить каафиты.


– Не дайте погибнуть левитскому клану каафитов.