2 Царств 6:6 - Новый русский перевод6 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать Божий ковчег, потому что волы споткнулись. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Когда они подошли к гумну Нахона, Узза схватился за ковчег Божий, чтобы удержать его, потому что волы споткнулись. См. главуВосточный Перевод6 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук Всевышнего, потому что волы споткнулись. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук Аллаха, потому что волы споткнулись. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук Всевышнего, потому что волы споткнулись. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Когда они дошли до молотилки Нахона, волы споткнулись, и Оза, протянув руку, взялся за ковчег. См. главуСинодальный перевод6 И когда дошли до гумна Нахонова, Оза простер руку свою к ковчегу Божию [чтобы придержать его] и взялся за него, ибо волы наклонили его. См. главу |
Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, после того как Аарон и его сыновья закончат покрывать святилище и его принадлежности, пусть придут каафиты, чтобы нести всё это. Им нельзя прикасаться к самим священным предметам, иначе они умрут. Это принадлежности шатра собрания, которые будут носить каафиты.