Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 5:25 - Восточный Перевод

Давуд сделал так, как повелел ему Вечный, и разил филистимлян всю дорогу от Гаваона до Гезера.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давид поступил, как велел ему Господь, и разбил филистимлян везде, от Гивы до самого Гезера.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд сделал так, как повелел ему Вечный, и разил филистимлян всю дорогу от Гаваона до Гезера.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд сделал так, как повелел ему Вечный, и разил филистимлян всю дорогу от Гаваона до Гезера.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Давид сделал, как повелел ему Господь. Он разбил филистимлян, преследовал и убивал их на всём пути от Гаваона до Газера.

См. главу

Синодальный перевод

И сделал Давид, как повелел ему Господь, и поразил Филистимлян от Гаваи до Газера.

См. главу

Новый русский перевод

Давид сделал так, как повелел ему Господь, и разил филистимлян всю дорогу от Гаваона до Гезера.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 5:25
9 Перекрёстные ссылки  

Некоторое время спустя Давуд разбил филистимлян, покорил их и захватил их главный город.


Давуд сделал так, как повелел ему Всевышний, и исраильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера.


Исраильтяне сделали всё, что Вечный повелел Мусе и Харуну.


Восстанет Вечный, как на горе Перацим, поднимется, как в Гаваонской долине, чтобы совершить Свой труд, Свой необычный труд, и произвести Своё действие, Своё удивительное действие.


Тем временем Хорам, царь Гезера, пришёл Лахишу на помощь, но Иешуа разбил его и его войско, никого не оставив в живых.


царь Эглона один царь Гезера один


Они не выселили хананеев, живущих в Гезере; до сегодняшнего дня хананеи живут среди ефраимитов, но как подневольные.


Кефар-Аммони, Офни и Гева – двенадцать городов с окрестными поселениями.


Им дали Шехем (город-убежище для обвиняемого в убийстве) в нагорьях Ефраима, Гезер,