ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания.
2 Фессалоникийцам 3:9 - Восточный Перевод Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И всё это вовсе не потому, что не было у нас на это права, нет, мы просто хотели дать вам пример для подражания. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример. перевод Еп. Кассиана не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в пример для подражания нам. Библия на церковнославянском языке не яко не имамы власти, но да себе образ дамы вам, во еже уподобитися нам. Святая Библия: Современный перевод Мы поступали так не потому, что не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания. |
ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания.
Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
К этому вы были призваны, потому что и Масих пострадал за вас, оставив вам пример, чтобы вы следовали по Его стопам.