Числа 8:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса, Харун и всё общество Исраила поступили с левитами точно так, как повелел Мусе Вечный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Моисей и Аарон вместе со всем народом израильским исполнили все повеления Господа, данные Моисею о посвящении левитов. Восточный Перевод Муса, Харун и всё общество Исраила поступили с левитами точно так, как повелел Мусе Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо, Хорун и всё общество Исроила поступили с левитами точно так, как повелел Мусо Вечный. Святая Библия: Современный перевод Моисей, Аарон и весь израильский народ повиновались Господу и поступили с левитами так, как Господь повелел Моисею. Синодальный перевод И сделали так Моисей и Аарон и все общество сынов Израилевых с левитами: как повелел Господь Моисею о левитах, так и сделали с ними сыны Израилевы. Новый русский перевод Моисей, Аарон и всё общество Израиля поступили с левитами точно так, как повелел Моисею Господь. |
Поручи левитам шатёр соглашения, всю его утварь и всё, что при нём. Пусть они носят священный шатёр и всю его утварь, пусть заботятся о них и разбивают вокруг шатра свой лагерь.
Я предназначил левитов в дар от исраильтян Харуну и его сыновьям, чтобы они служили за исраильтян при шатре встречи и совершали для них очищение, чтобы никакая напасть не поразила исраильтян, если они приблизятся к святилищу.
Левиты очистились и выстирали одежду. Харун посвятил их Вечному как приношение и совершил для них очищение, чтобы сделать их чистыми.
Два дня, месяц или дольше – сколько бы облако ни стояло над священным шатром, исраильтяне оставались в лагере и не трогались в путь. Но когда оно поднималось, они трогались в путь.