От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчёта, потому что они действовали честно.
Ездра 7:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты и твои собратья можете распорядиться остатком серебра и золота по своему усмотрению, как будет на то воля вашего Бога. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А с тем, что останется из этого золота и серебра, ты и твои братья можете поступить, как найдете нужным по воле вашего Бога. Восточный Перевод Ты и твои собратья можете распорядиться остатком серебра и золота по своему усмотрению, как будет на то воля вашего Бога. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты и твои собратья можете распорядиться остатком серебра и золота по своему усмотрению, как будет на то воля вашего Бога. Святая Библия: Современный перевод А оставшееся серебро и золото ты и другие евреи можете потратить по вашему усмотрению. Сделайте с ними то, что будет угодно вашему Богу. Синодальный перевод И что тебе и братьям твоим заблагорассудится сделать из остального серебра и золота, то по воле Бога вашего делайте. Новый русский перевод Ты и твои собратья можете распорядиться остатком серебра и золота по своему усмотрению, как будет на то воля вашего Бога. |
От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчёта, потому что они действовали честно.
Немедленно купи на эти деньги быков, баранов и ягнят, вместе с их хлебными приношениями и жертвенными возлияниями, и принеси их на жертвенник храма вашего Бога в Иерусалиме.
Всякий, кто не будет слушаться Закона твоего Бога и закона царя, непременно должен быть наказан смертью, или изгнанием, или конфискацией имущества, или заключением в темницу.
Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Вечного Повелителя.