Якуб назвал то место Пениил («лицо Всевышнего»), сказав: «Это потому, что я видел Аллаха лицом к лицу и остался жив».
Судьи 13:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Аллаха! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Маноах сказал жене: «Нас ждет смерть, ведь мы видели Бога!» Восточный Перевод – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Всевышнего! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Всевышнего! Святая Библия: Современный перевод «Мы видели Бога! И поэтому мы умрём!» — сказал он жене. Синодальный перевод И сказал Маной жене своей: верно мы умрем, ибо видели мы Бога. Новый русский перевод И сказал Маноах своей жене: — Теперь мы наверняка умрем, ведь мы видели Бога! |
Якуб назвал то место Пениил («лицо Всевышнего»), сказав: «Это потому, что я видел Аллаха лицом к лицу и остался жив».
и увидели Бога Исраила. Под ногами у Него было нечто похожее на помост из сапфира, ясный, как само небо.
Всевышнего никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.
Обо Мне свидетельствует и Сам Отец, пославший Меня. Вы никогда не слышали Его голоса и не видели Его облика.
чтобы прогнать от вас народы, которые многочисленнее и сильнее, и привести вас в их землю, отдав её вам в наследие, как это и есть сегодня.
Ведь кто из смертных когда-либо слышал, как мы, голос живого Бога, говорящего из огня, и остался жив?
Когда Гедеон понял, что это был Ангел Вечного, он воскликнул: – О Владыка Вечный! Я видел Ангела Вечного лицом к лицу!