К Римлянам 13:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть лучше Повелитель Иса аль-Масих станет вашими доспехами. И не думайте об угождении своей греховной природе и её желаниям. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сам Господь Иисус Христос пусть будет доспехами вашими, и плоти своей в похотях ее не потворствуйте. Восточный Перевод Пусть лучше Повелитель Иса Масих станет вашими доспехами. И не думайте об угождении своей греховной природе и её желаниям. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть лучше Повелитель Исо Масех станет вашими доспехами. И не думайте об угождении своей греховной природе и её желаниям. перевод Еп. Кассиана но облекитесь в Господа Иисуса Христа и попечения о плоти не превращайте в похоти. Библия на церковнославянском языке но облецытеся Господем нашим Иисус Христом, и плоти угодия не творите в похоти. Святая Библия: Современный перевод Вместо того давайте уподобимся Господу Иисусу Христу и перестанем потакать желаниям нашей греховной природы. |
Ведь все, кто, поверив в аль-Масиха, прошёл обряд погружения в воду, «облеклись» в характер аль-Масиха.
Те, кто принадлежит Исе аль-Масиху, распяли свою греховную природу вместе с её страстями и нечистыми желаниями.
«оденьтесь» в новую природу, созданную по образу Аллаха, – в истинную праведность и святость.
Может, эти правила и создают видимость чего-то мудрого, навязывая самодеятельную религиозность, самоотречение и изнурение тела. На самом же деле это нисколько не помогает одержать победу над страстями и злыми мыслями.
Возлюбленные, я умоляю вас, живущих в этом мире как пришельцы и странники, держаться подальше от ваших низменных желаний, которые воюют против вашей души.