Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Галатам 5:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

24 Те, кто принадлежит Исе аль-Масиху, распяли свою греховную природу вместе с её страстями и нечистыми желаниями.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

24 Те, кто Христовы, распяли плоть свою со страстями и похотями ее.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

24 Те, кто принадлежит Исе Масиху, распяли свою греховную природу вместе с её страстями и нечистыми желаниями.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

24 Те, кто принадлежит Исо Масеху, распяли свою греховную природу вместе с её страстями и нечистыми желаниями.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

24 Но те, которые принадлежат Христу Иисусу, распяли плоть со страстями и похотями.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

24 А иже Христовы суть, плоть распяша со страстьми и похотьми.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

24 Те, кто принадлежат Христу Иисусу, распяли свою греховную природу с её страстями и желаниями.

См. главу Копировать




К Галатам 5:24
20 Перекрёстные ссылки  

Пусть лучше Повелитель Иса аль-Масих станет вашими доспехами. И не думайте об угождении своей греховной природе и её желаниям.


Мы знаем, что мы прежние были распяты с Ним для того, чтобы освободить нашу жизнь из-под власти греха, и чтобы мы не были более рабами греху,


Если вы живёте так, как вам диктует греховная природа, вы погибнете. Если же вы Духом умерщвляете её действия, то будете жить.


Но если Дух Аллаха живёт в вас, то вы уже находитесь не под властью греховной природы, а под властью Духа. А в ком нет Духа аль-Масиха, тот и не принадлежит Ему.


Но каждый в своём порядке: вначале аль-Масих, а затем, когда Он вернётся, будем воскрешены и мы, принадлежащие Ему.


вы же сами принадлежите аль-Масиху, а аль-Масих – Аллаху.


Вы также говорите: «Пища – для желудка, и желудок – для пищи!» Да, это так, но также правда то, что Аллах уничтожит и то и другое. Тело же предназначено не для разврата, а для Повелителя, как и Повелитель – для тела.


Вы смотрите на вещи поверхностно. И тот, кто гордится своими особыми взаимоотношениями с аль-Масихом, тот должен знать, что и мы принадлежим аль-Масиху так же, как и он.


и уже не я, но аль-Масих живёт во мне. Моя жизнь в этом теле – это жизнь верой в (вечного) Сына Всевышнего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.


Благодаря вере в Ису аль-Масиха все вы стали сынами Всевышнего.


Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно в единении с Исой аль-Масихом!


А если вы принадлежите аль-Масиху, то тогда вы и являетесь потомством Ибрахима и наследниками обещания Аллаха.


идолопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения,


Я же не хочу хвалиться ничем, кроме искупительной смерти нашего Повелителя Исы аль-Масиха на кресте, благодаря которой мир распят для меня, а я – для мира.


Вот почему я, Паул, нахожусь в заключении за Ису аль-Масиха, ради вас, язычников.


Это Его вечный замысел, который Он осуществил в Исе аль-Масихе, нашем Повелителе.


Тайна эта заключается в том, что через Радостную Весть язычники вместе с иудеями становятся наследниками благословений Аллаха и членами единого тела. Им также принадлежит обещание, данное всем тем, кто присоединяется к Исе аль-Масиху.


В Нём вы также были обрезаны, но не таким обрезанием, которое совершается руками людей. Вы были освобождены от вашей греховной природы духовным обрезанием, совершённым аль-Масихом.


Возлюбленные, я умоляю вас, живущих в этом мире как пришельцы и странники, держаться подальше от ваших низменных желаний, которые воюют против вашей души.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама