Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.
К Римлянам 1:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому я так жажду возвещать Радостную Весть и вам, живущим в Риме. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поэтому, со своей стороны, я готов проповедовать Благую Весть и вам, живущим в Риме. Восточный Перевод Поэтому я так жажду возвещать Радостную Весть и вам, живущим в Риме. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому я так жажду возвещать Радостную Весть и вам, живущим в Риме. перевод Еп. Кассиана Таким образом, что касается меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме. Библия на церковнославянском языке тако есть, еже по моему усердию и вам сущым в риме благовестити. Святая Библия: Современный перевод Вот почему я с нетерпением готов нести Благую Весть и вам, живущим в Риме. |
Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.
– Пища Моя состоит в том, – сказал Иса, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
Но Паул на это ответил: – Зачем вы плачете и разрываете мне сердце? Я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме ради имени Повелителя Исы.
И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»
Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают об аль-Масихе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте,
Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне Аллахом.
Главное, чтобы было желание, и тогда ваш дар будет оценён Аллахом, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.