Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 3:59 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ты видел, Господи, как я был угнетен, так вступись и теперь за меня судом правым.

См. главу

Восточный Перевод

Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты видел моё горе, Господи, так рассуди же моё дело!

См. главу

Синодальный перевод

Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.

См. главу

Новый русский перевод

Ты видишь, Господи, угнетение мое, рассуди же тяжбу мою.

См. главу
Другие переводы



Плач 3:59
16 Перекрёстные ссылки  

Тогда Рахиля сказала: «Аллах оправдал меня; Он внял моей мольбе и дал мне сына». Поэтому она назвала его Дан («он оправдал»).


Если бы не был со мной Бог моего отца, Бог Ибрахима, Тот, Кого боялся Исхак, то ты, конечно, отослал бы меня с пустыми руками. Но Аллах увидел мои лишения и труд моих рук и рассудил нас прошлой ночью.


Вечный – мой свет и моё спасение: кого мне бояться? Вечный – крепость жизни моей: кого мне страшиться?


Дирижёру хора. Песнь Давуда, раба Вечного.


Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.


Враги мои обратились вспять, пошатнулись они пред Тобой и погибли.


Горе мне, мать моя, что ты родила меня, человека, что спорит и ссорится с целым светом! Я не давал денег в рост и в долг не брал, но всякий меня проклинает.


притесняют человека на суде – разве Владыка всего этого не видит?


Ты видишь всю их мстительность, все их заговоры против меня.


Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но доверял Себя Аллаху, Который судит справедливо.