Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Песнь песней 2:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Как лилия между тёрнами, так милая моя среди девушек.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как лилия среди терновника, так любимая моя среди девушек.

См. главу

Восточный Перевод

– Как лилия между тёрнами, так милая моя среди девушек.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Как лилия между тёрнами, так милая моя среди девушек.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты, возлюбленная, среди женщин других, словно лилия меж терновника!

См. главу

Синодальный перевод

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

См. главу

Новый русский перевод

Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек.

См. главу
Другие переводы



Песнь песней 2:2
7 Перекрёстные ссылки  

– Я нарцисс Саронский, лилия долин.


– Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.


Вместо терновника вырастет кипарис, а вместо колючек – мирт. И будет это для славы Вечного, знамением вечным, неистребимым.


– Вот Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби.


Живите достойно среди язычников, чтобы те, кто клевещет на вас, называя вас злодеями, увидели бы ваши добрые дела и прославили Аллаха в день Его посещения.