Но Михей сказал: – Верно, как и то, что жив Вечный, – я скажу ему лишь то, что скажет мой Бог.
Осия 9:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так вот и отвергнет их Бог мой, ибо слушать Его они не захотели, посему и будут меж язычников скитаться. Восточный Перевод Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов. Святая Библия: Современный перевод Эти люди не будут слушать моего Бога, и Он отвергнет их. Они будут бродить между народами, не имея дома. Синодальный перевод Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами. Новый русский перевод Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов. |
Но Михей сказал: – Верно, как и то, что жив Вечный, – я скажу ему лишь то, что скажет мой Бог.
Но они издевались над посланниками Аллаха, презирали Его слова и глумились над Его пророками, пока гнев Вечного не вспыхнул на Его народ так, что уже не было ему спасения.
Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упрёков, будет внезапно погублен – без исцеления.
О, если бы ты внимал Моим повелениям, твой мир стал бы как река, твоя праведность – словно волны морские.
Тогда Исаия сказал: – Слушайте, дом Давуда! Разве не довольно вам испытывать человеческое терпение? Вы хотите испытать и терпение моего Бога?
Пока вы предавались этим порокам, – возвещает Вечный, – Я снова и снова говорил с вами, а вы не слушали; Я звал вас, а вы не отвечали.
Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки, говоря: „Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Вечный. –
Иса сказал: – Не удерживай Меня, потому что Я ещё не поднимался к Отцу. Пойди лучше к Моим братьям (ученикам) и скажи им: Я поднимаюсь к Моему Отцу и к вашему Отцу, к Моему Богу и к вашему Богу.
Иудеи, бывшие там, стали спрашивать друг друга: – Куда это Он собирается идти, что мы не сможем прийти туда? Может, Он намерен пойти туда, где наш народ живёт рассеянным среди греков, чтобы учить там?
У вас появятся дети и внуки, вы проживёте на земле долгое время, но если потом вы развратитесь и сделаете какого-нибудь идола, совершая зло в глазах Вечного, вашего Бога, и вызывая Его гнев, –
Вечный рассеет вас между народами, и лишь немногие выживут среди народов, к которым Вечный прогонит вас.
И Аллах, Который заботится обо мне, восполнит и все ваши нужды из Своих славных богатств через Ису аль-Масиха.
Двенадцати родам иудеев, рассеянным среди народов. Вас приветствует Якуб, раб Аллаха и Повелителя Исы аль-Масиха.