Иеву сказал: – Едем со мной. Ты увидишь мою ревность о Вечном, – и повёз его в своей колеснице.
Осия 8:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Взывают они ко Мне: „Мы, израильтяне, признаём Тебя Богом нашим!“ Восточный Перевод Исраил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!» Святая Библия: Современный перевод Они взывают ко Мне: „Боже наш! Мы, в Израиле, знаем Тебя!” Синодальный перевод Ко Мне будут взывать: «Боже мой! мы познали Тебя, мы — Израиль». Новый русский перевод Израиль взывает ко Мне: „О Бог наш, мы признаем Тебя!“ |
Иеву сказал: – Едем со мной. Ты увидишь мою ревность о Вечном, – и повёз его в своей колеснице.
Но он не отвернулся от грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил, – от поклонения золотым тельцам Вефиля и Дана.
Вожди его судят за взятку, священнослужители учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Вечного, говоря: «Да разве Вечный не с нами? Не придёт к нам беда».
Не всякий, кто говорит Мне: «Повелитель, Повелитель», войдёт в Небесное Царство, но лишь тот, кто исполняет волю Моего Небесного Отца.
Когда хозяин дома встанет и закроет дверь, вы будете стоять снаружи и стучать, умоляя: «Господин, открой нам». Но Он ответит: «Не знаю вас, откуда вы».
Они заявляют, что знают Аллаха, но своими делами они отвергают Его. Они отвратительны, непослушны и бесполезны для всякого доброго дела.
Если кто-то говорит: «Я знаю Его», но не соблюдает Его повелений, тот лжец, и истины в нём нет.